Wikipitaka - The Completing Tipitaka
Advertisement
Wikipitaka
Support
Help
Dictionary
Glossary
Structure of the Tipitaka
To Do
The Tipitaka
Vinaya Pitaka
Sutta Pitaka
Digha Nikaya
Majjhima Nikaya
Samyutta Nikaya
Anguttara Nikaya
Khuddaka Nikaya
Abhidhamma Pitaka

Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Dhammapada » Verse 409



Dhammapada Verse 409 - Annataratthera Vatthu[]


Daw Mya Tin Version[]

Yo'dha digham va rassam va

anum thulam subhasubham

Joke adinnam nadiyati

tamaham brumi brahmanam.


Verse 409: Him I call a Brahmana, who, in this world takes nothing that is not given him, be it long or short, big or small, good or bad.



The Story of a Certain Thera

While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (409) of this book, with reference to a certain thera.

One day, a brahmin from Savatthi put his upper garment outside his house to air it. A thera found that garment as he was going back to the monastery. Thinking that it was a piece of cloth thrown away by someone and therefore ownerless, the thera picked it up. The brahmin looking out of his window saw the thera picking up the piece of clothing and came after the thera, abusing and accusing him. "You shaven head! You are stealing my clothing", he said; the thera promptly returned the piece of clothing to the brahmin.

Back at the monastery, the thera related the above Incident to other bhikkhus, and they made fun of him and jokingly asked him whether the cloth was long or short, coarse or fine. To this question the thera answered, "Whether the clothing is long or short, coarse or fine matters not to me; I am not at all attached to it." Other bhikkhus then reported to the Buddha that the thera was falsely claiming himself to be an arahat. To them the Buddha replied, "Bhikkhus! The thera speaks the truth; an arahat does not take anything that is not given him."

Then the Buddha spoke in verse as follows:


Verse 409: Him I call a Brahmana, who, in this world takes nothing that is not given him, be it long or short, big or small, good or bad.


Ven. Weragoda Sarada Maha Thero Version[]

D4 086

Illustration[]

Dp-pics page432 image409c
Advertisement